证件翻译应该怎么翻译,才能翻译的客户满意呢
来源:
www.tongdafanyi.com | 发布时间:2022年11月16日
证件翻译应该怎么翻译,才能翻译的客户满意呢
首先,从翻译的方式来看
文件翻译必须采用意义翻译的方法。与原始内容翻译相比,不得有其他不正确的疏忽,也不得根据译者自己的理解,擅自改进原剩余的信息内容。我以前遇到过护照签证翻译中的一个案例,护照签证中的性别栏是“M”因为护照照片上的外国人留着长发,译者粗心大意,以偏概全,不准确地将性别翻译成“女”。在翻译过程中,目的性别简称M(Male-男),F(Female-女性)及其重要信息,必须仔细审查。
第二,从设计排版格式的角度来看,
翻译的格式应与原件基本相同。翻译的设计和排版格式遵循原始格式,方便翻译接收者快速准确地获取必要的信息。
三、中国文件内容的描述不同(如日期)
在翻译的情况下,应适当适当的转换。